(En)Motel ≠ (Pt)Motel

Motel = motor hotel   X  Motel = hotel para encontros íntimos/sexuais

Exemplos: This road has so many motels, drivers have no trouble resting if they are too tired to keep on traveling./ Esta estrada tem tantos hotéis (*de beira de estrada) que os motoristas podem descansar sem problema se estiverem cansados de mais para continuar viajando.

Estes adolescentes moram com seus pais, então, nos finais de semana, dizem que vão para festas, mas passam as noites em motéis(**). / These teenagers live with their parents, so, on the weekends, they say to go to parties, but spend the nights in love hotels.

* Watch out! “Hotel de beira de estrada” literally means: “road side hotel” but it denotes low level cheap places. In Brazil good hotels are rarelly located on the road sides.

**Watch out! “Motel” in Brazil is a kind of hotel where people go for intimacy, but it does NOT mean they are necessarilly cheap! There are all sorts of “motels” in Brazil from “matress-bugs-infested” to luxury ones. Out of curiosity google it!

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s